76.
日本人かどうかはともかく、英単語をいったん日本語の単語に置き換えていたら、英語を英語のまま理解するよりも速度が落ちるのは事実です。しかし考えてほしいのは、英語→日本語、あるいは日本語→英語にする速度はソコソコ早いということです。人称代名詞(I、You、Sheなど)や疑問詞(What、Who)やApple(リンゴ)など、使用頻度が高いものは英単語を見た瞬間に英語で意味を感じられるのが望ましいです。しかし英会話で出てこないような難しい単語を英語のまま理解する必要が本当にあるのでしょうか? ビッグワードでもPneumonia(肺炎)のような直感的にイメージがわく英単語ならばイメージとセットで覚えていいと思いますが、母語の日本語を介した方が早い場合は英語→日本語ルートを活用しても良いと思います。

おすすめの記事