50.
私はここでは外国人との英会話を、音に支障なく行えるレベルを到達目標にしたいと思います。

英語、日本語にかかわらず、リスニング力にはネイティブでも差があります。また日本語でも話者の滑舌が悪いと聞きとりづらいですし、ドラマやアニメでは聞き取りにくいと思うことはありますし、さらにはネイティブでも聞き間違えることもあります。

私はCNNを10年間ほぼ毎日聞きました。FOX NEWS radioを1年間聞きました。アメリカ映画もドラマもたくさん見ました。その経験を踏まえ、FOX NEWS Radioを聞き取れれば問題ないという結論に達しました。

CNNはとても聞き取りやすいのですが、司会がハッキリしゃべりすぎているため単語が拾えてしまいます。一方でFOX NEWSはアメリカ人が普通にしゃべっているので、TOEICのリスニングが満点でも一言もわからないという事態に余裕で陥ることができます。そのうえでFOX NEWS Radioのネイティブの英語が聞き取れなければ、十分なリスニング力とは言えません。音声が多少悪くても、集中すれば日本人は全員日本語のラジオを聞き取れると思います。それと同じです。

いっぽうで映画やドラマは、極端なことをいえば聞き取れなくてもかまいません。日本語の映画やドラマでも俳優が何を言っているかわからないことは時々あります。それと同じです。また映画やドラマは脚本で決まった通りにしゃべるので、しゃべってる内容は絶対に相手のキャラに通じます。極端なことを言えば相手に通じなくても、劇は進行します。

しかしラジオはホストとゲストがぶっつけ本番でしゃべっているため、絶対に通じるレベルでの発音をしています。長々と書きましたが、このあたりのことは日本語の環境に置き換えればよくわかると思います。

おすすめの記事